Ópera y Medicina (II)

Médico y boticario (1786) es una ópera de Karl Ditters von Dittersdorf (1739-1799). En ella el doctor Krautmann está enemistado con el boticario Stössel por lo que no se permite la boda entre los hijos de ambos. Las disputas de ambos llegan hasta el punto de que el médico se entera de que ha muerto un paciente tratado por el boticario y le quiere denunciar por curanderismo. Se suceden los engaños y artimañas de los jóvenes y al final consiguen casarse.

Cosi fan tutte (1790), dramma giocoso compuesto por Mozart, trata sobre la fidelidad de las mujeres. Dos hermanas tienen unos prometidos que están tan completamente seguros de  su fidelidad que hacen una apuesta con Don Alfonso. Simulan que deben ir a la guerra volviendo posteriormente disfrazados debiendo cada uno de ellos enamorar a la otra. En un principio las mujeres los rechazan pero Don Alfonso idea que simulen estar envenenados para atraer la atención de las mujeres. Es en este momento en que la sirviente Despina, confabulada con Don Alfonso y disfrazada de médico los sana con las ondas de un gran imán (en recuerdo de Mesmer y su cura con magnetismo a finales del siglo XVIII). Los personajes proclaman “questo médico vale un Perú”.

Además de El Barbero de Sevilla, Rossini compuso otras óperas en las que aparece algún médico. En El viaje a Reims (Il viaggio a Reims) (1825) la acción transcurre en el Hotel balneario “El lirio de oro” en Plombières-les-Bains de Francia. Don Prudencio es el médico del balneario. En la escena segunda, aparece don Prudencio y a pesar de que él mismo se considera con gran talento, la opinión de los demás es muy distinta.

DON PRUDENZIO
Benché, grazie al mio talento,
stian già tutti meglio assai,
di partir, in tal momento,
la licenza non darei;
ma tenerli io non potrei,
ed è meglio d’abbondar.
(alle donne)
Ve l’ho detto, e vel ripeto,
oggi il bagno non si prende;
son sospese le faccende,
non si pensa che a viaggiar.
CORO
Oh! che gusto! almen potremo
oggi andare a passeggiar.
(Le inservienti de’ bagni partono.)
DON PRUDENZIO
Ma vediam, le colazioni
se a’ miei ordin son conformi.
ANTONIO
Ah! si esamini, s’informi,
tutto in regola vedrà.
DON PRUDENZIO
Si dispongono a partire;
ma non cal, quest’oggi ancora,
qui costretto a garantire
son la loro sanità.
GLI ALTRI
(fra lei)
Oh! con questo gran dottore
stanno freschi in verità.
DON PRUDENCIO
Aunque, gracias a mi talento,
todos están ya mucho mejor,
no les daré licencia
para que se vayan en este momento.
Pero ya no puedo tenerlos por más tiempo,
así que es mejor que se vayan.
(a las mujeres)
Lo he dicho y lo repito
hoy no hay baño.
Todo eso lo he suspendido,
sólo hay que pensar en el viaje
CORO
¡Ay! ¡Qué bien!
Por lo menos hoy podremos pasear.
(Las criadas de los baños salen)
DON PRUDENCIO
Veamos…
Los desayunos están correctos.
ANTONIO
¡Ah! Si los mira y remira
todo correcto lo verá.
DON PRUDENCIO
Se disponen a partir;
pero no, todavía no.
Yo estoy aquí para garantizar
su salud.
LOS DEMÁS
(en voz baja)
¡Oh! Con este gran médico
todos estamos más muertos que vivos.

Matilde di Shabran (1821) se trata de un melodrama jocoso ambientado el la Edad Media, en tierras castellanas. La trama transcurre en un castillo gótico. La obra está dividida en dos actos. Aliprando es el médico personal de Corradino y se sirve de su hipocondría para aprovecharse y manejarle.

En Capuletos y Montescos (I Capuleti e i Montecchi) ópera en dos actos de Vincenzo Bellini estrenada en 1830 en La Feniche, y Lorenzo es un médico que intenta parar la guerra a muerte entre las dos familias y ayuda a Romeo en sus relaciones con Giulietta.
En el vídeo el quinteto final del Acto I “Soccorso, sostegno”